MENU

Poema

Christina G. Rossetti - An End

Love, strong as Death, is dead.
Come, let us make his bed
Among the dying flowers:
A green turf at his head;


Christina G. Rossetti - An End - Poema

Love, strong as Death, is dead.
Come, let us make his bed
Among the dying flowers:
A green turf at his head;
And a stone at his feet,
Whereon we may sit
In the quiet evening hours.

He was born in the Spring,
And died before the harvesting:
On the last warm summer day
He left us; he would not stay
For Autumn twilight cold and grey.
Sit we by his grave, and sing
He is gone away.

To few chords and sad and low
Sing we so:
Be our eyes fixed on the grass




Shadow-veiled as the years pass
While we think of all that was
In the long ago.


Christina G. Rossetti - An End - Poema - Tradução em Português

O amor, forte como a morte, está morto.
Venha, vamos fazer a cama dele
Entre as flores moribundas:
Um gramado verde na sua cabeça;
E uma pedra a seus pés
Onde podemos nos sentar
Nas horas calmas da noite.

Ele nasceu na primavera,
E morreu antes da colheita:
No último dia quente de verão
Ele nos deixou; ele não ficaria
Para o crepúsculo do outono frio e cinzento.
Sente-se ao lado de seu túmulo e cante
Ele foi embora.




Para alguns acordes e triste e baixo
Cante nós assim:
Seja nossos olhos fixos na grama
Sombreado como os anos passam
Enquanto pensamos em tudo o que foi
Há muito tempo atrás.



More by SANDERLEY

TRENDS - SONG LYRICS
Radar by Sanderlei
Everything in the musical world / Tudo que rola no mundo musical / ทุกอย่างในโลกดนตรี / Все в музыкальном мире / 音楽界のすべて.

Just Go - Viagem Volta ao Mundo
#JustGo - Sanderlei Silveira